Friday, June 27, 2008

(have been reading a borrowed book: 'urdu ki behtariin shayari')

iqbal -

"gesu-e-taabdaar1 ko aur bhi taabdaar kar
hosho-khirad2 shikaar kar kalbo-nazar3 shikaar kar

ishq bhi ho hijaab4 mein, husn bhi ho hijaab mein
ya to khud aashkaar5 ho ya mujhe aashkaar kar

tu hai muhite-bekaraan6, mein hun zaraa si aabe-ju7
ya mujhe humkinaar8 kar, ya mujhe bekinaar9 kar

baage-bahisht se mujhe hukme-safar diya thha kyun
kaare-jahan10 daraaz11 hai ab mera intezaar kar

roze-hisaab12 jab mera pesh ho daftare-amal13
aap bhi sharmsaar ho mujhko bhi sharmsaar kar"

1 chamkeele kesh, 2 buddhi, 3 mann, 4 parde mein, 5 prakat, 6 athhah saagar, 7 chhoti nadi, 8 apne se mila le, 9 bekinaaraa, 10 sansaar ka kaam, 11 lambaa, 12 karmon ka pothaa, 13 judgement day

2 comments:

k said...

what's sharmshaar mean?

random line - a vision of a new world from the ashes of the old

colours said...

its 'saar' without the 'h'. i figure it to mean something like 'sharminda' meaning embarass. the context here is to cross such limits in love so as to be caused embarassment on judgement day